Participations à des manifestations scientifiques :
2011
- November 18-19 2011, Colloque International Créativité et expressivité, Sibiu, Université „Lucian Blaga”, with the paper Le traducteur comme sujet créateur (author: Raluca-Nicoleta Balaţchi).
2012
- January 26-27, 2012, Colloque International Rhétorique et traduction, Orléans, with the paper Subjectivité et conceptualisation métaphorique en traduction. Les « métaphores du moi » en français et en roumain (author: Raluca-Nicoleta Balaţchi);
- January 26-27, 2012, Colloque International Rhétorique et traduction, Orléans, with the paper Des divers degrés de rhétorique sous la plume du traducteur des contes (author: Muguraş Constantinescu);
- March 30-31, 2012, Colloque International La Francophonie problématique, Iaşi, with the paper Une traduction problématique: retraduire la littérature française en roumain (author: Raluca-Nicoleta Balaţchi);
- June 8-9 2012, Colloque International Nancy Huston: le soi multiple, Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3, with the paper (Auto)Traduire sans faille Lignes de faille – Quête de langue(s), quête d’identité(s) (authors : Muguraş Constantinescu, Raluca-Nicoleta Balaţchi).
- October 27, 2012, Colloque International Les récits de vie: mémoire, histoire et fiction identitaire, Galaţi, with the paper Traduire et retraduire l’autobiographie (author: Raluca-Nicoleta Balaţchi);
- November 9-10, 2012 Colloque International Les études françaises aujourd’hui, 5e édition, De la pensée à l’expression, Novi Sad, with the paper Penser, discourir, traduire: le style indirect libre en français et en roumain (author: Raluca-Nicoleta Balaţchi).
2013
- 7-9 février 2013 : Colloque International « La retraduction en littérature d’enfance », Université de Rouen, France, avec la communication : „Sans famille en roumain: retraductions et rééditions” (auteur : Raluca-Nicoleta Balaţchi).
- 7-9 février 2013 : Colloque International « La retraduction en littérature d’enfance », Université de Rouen, France, avec la communication : „La retraduction des contes français en roumain et leur changement de statut (auteur : Muguraş Constantinescu)
- 28 mars 2013: Journée d’étude: „Traduire Rousseau II: L’oeuvre autobiographique”, Université de Lorraine, Nancy, France, avec la communication „Les Confessions en roumain” (auteur : Raluca-Nicoleta Balaţchi).
- 11-13 avril 2013: Colloque International Francontraste: „De la subjectivité et de l’affectivité dans le langage”, Université de Zagreb, Croatie, avec la communication: „Les subjectivèmes en traduction” (auteur : Raluca-Nicoleta Balaţchi).
- 30 mai 2013 Table Ronde « Subjectivité et traduction », Université de Suceava, Roumanie, avec la communication « Termes d’adresse en traduction » (auteur : Raluca-Nicoleta Balaţchi)
|